I was in a cab headed to the high-speed rail station, on my way to preach at a Taiwanese wedding. While the groom is a Christian, he had told me that his parents are not. The vocabulary we use in Taiwan, when preaching to Christians, can often be language that non-Christians don’t understand. As soon I got into the cab, I saw that the cab driver, Mr. Jwang, had a small statue of Buddha on his dashboard. So, I thought to myself, it might be good if Mr. Jwang could listen to my sermon and tell me which parts he did not understand. That way I would be sure that the groom’s family was able to understand.